消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時(shí)間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認(rèn)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)了,即由嚴(yán)復(fù)先生提出的“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。很多人都知道“信、達(dá)、雅”標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為:“不信就是亂譯、錯(cuò)譯,不達(dá)就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內(nèi)容其邏輯表達(dá)不清”。在遵循翻譯標(biāo)準(zhǔn)的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動(dòng)的一般規(guī)律時(shí)所創(chuàng)造的“和諧”之美的原則,即達(dá)到“文”與“質(zhì)”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對(duì)立統(tǒng)一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結(jié)合等方法的靈活應(yīng)用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內(nèi)容的前提下,用另一種語言直接表現(xiàn)出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達(dá)到意義上的等值。有些習(xí)語如果用直譯法別人會(huì)看不出它的原意,這個(gè)時(shí)候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達(dá)到形神兼?zhèn)涞男Ч?/p>

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應(yīng)該掌握并靈活運(yùn)用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對(duì)大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

主站蜘蛛池模板: 国产乱码一区二区三区 | 97超在线视频| 精品国产国偷自产在线观看 | 日韩经典欧美一区二区三区 | 久久99精品久久久久久园产越南 | 秘密教学93话恩爱久等了免费 | 久久久久久极精品久久久 | 精品99久久久久成人网站 | 欧美白人战黑吊 | 国产亚洲精品久久久999密臂 | 肉动漫h黄动漫日本免费观看 | 亚洲 欧美无码原创区 | 无套内射无矿码免费看黄 | 国产色青青视频在线观看 | 99re在线播放 | 黄色a级免费网站 | 免费观看视频成人国产 | japanesematur乱儿| 免费国产精品视频 | 姐姐不~不可以动漫在线观看 | 九九热视频这里只有精 | 强壮的公次次弄得我高潮韩国电影 | 交换年轻夫妇HD中文字幕 | 中文字幕在线观看网站 | 精品无码久久久久久国产百度 | 在线免费观看国产视频 | 九九在线中文字幕无码 | 国产性色AV内射白浆肛交后入 | 国产360激情盗摄全集 | 成人人猿泰山 | 亚洲综合国产精品 | 日韩欧美 亚洲视频 | 97在线观看免费视频 | 三级视频黄色 | 99精品视频在线观看 | 俄罗斯aaaa一级毛片 | 中文字幕一区二区三区在线观看 | 日本高清不卡一区久久精品 | 男人插女人动态 | 国产AV亚洲精品久久久久软件 | 与子敌伦刺激对白亂輪亂性 |