消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

廣告翻譯有怎樣的技巧?

時間:2021-12-09 17:38:33 作者:管理員


  廣告不僅是語言的轉換,也是兩種文化信息的轉換,廣告翻譯要求譯者語言流暢、術語更加專業,今天合同翻譯員給大家說說廣告翻譯有怎樣的技巧?

  1、要注重不同民族關于色彩的心理文化表

  心理文化是一個很復雜的并且綜合性很強的文化表現。在這方面,中西文化有著明顯的不同之處。在西方文化中,紅色主要指血液的顏色,而血液在西方人的心目中是指奔騰在人體內的“生命之液”,一旦血液流淌下來,生命之花也就會凋謝。所以紅色使西方人聯想到“暴力”和“危險”,并且產生了對這種顏色的禁忌。紅色在中國的歷史上也曾經和革命、暴力緊密相連,例如“紅軍”、“紅土地”、“紅色政權”等,然而與西方不同的是,中華民族從未因此而對紅色產生禁忌,相反,紅色自古以來就是被崇尚的顏色。所以,在進行廣告翻譯的工作中,一定要注意顏色的使用。

  2、要遵從不同民族的風俗習慣和表達方式

  對于千百年來形成的民族風俗,我們應給予必要的尊重,在進行廣告翻譯時,譯者對廣告詞語的理解不能只局限于字面的意義,還應該去了解它的引申意以及豐富的文化蘊涵。如果只是直接按字面翻譯成英語,沒有考慮到其它的因素,如語言、文化、政治、風俗等,譯出來的內容就會有悖于西方文化。

  3、在進行廣告翻譯時要注意做適當的文化轉換

  如:有一種中藥的藥效是“強筋健骨、烏須黑發、駐顏養血”,就應譯成strengthening sinews and bones, preventing hairs from graying and helpful to retain complexion。此外,“玉兔”這一商標為什么要英譯成“Moon Rabbit”而不譯成“Jade Rabbit”?原因在于:“玉兔”是我國神話中陪伴吳剛生活在月宮掛花樹下的兔子,因此,它又是月亮的代稱。將它譯成Moon Rabbit不但能體現我國古老文化的風俗,而且不會讓讀者誤認為是玉做成的兔子。

  以上就是合同翻譯員給大家分享廣告翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: a在线免费观看视频 | 国产精品爽黄69天堂A片 | 琪琪色原网20岁以下热热色原网站 | old胖老太fat bbw青年 | 精品视频免费在线 | 人妻仑乱少妇88MAV | 香蕉鱼视频观看在线视频下载 | 久久re视频这里精品09免费 | 99re.05久久热最新地址 | 国产精品69人妻无码久久 | 嫩草www视频在线观看高清 | 第一次处破女18分钟免费 | 免费国产综合视频在线看 | avove主播 | 99热6精品视频6 | 亚洲电影网址 | 九九热视频这里只有精 | wwww晚晚干| 看电影就来5566先锋av | 精品久久久久久电影网 | 国产免费阿v精品视频网址 国产免费69成人精品视频 | 欧美影院在线观看完整版 mp4 | 最美白嫩的极品美女ASSPICS | 亚洲精品动漫免费二区 | 在教室轮流被澡高H林萌 | 九九黄色大片 | 狼人大香伊蕉国产WWW亚洲 | 在线 日韩 欧美 国产 社区 | 青青在线视版在线播放 | 欧美日韩精品一区二区三区四区 | 乱奷XXXXXHD| 亚洲人成无码久久久AAA片 | 伊人影院综合网 | 白丝萝莉喷水 | 妺妺窝人体色777777野大粗 | WWW国产精品内射熟女 | 精品国产人妻国语 | 国产午夜在线观看视频 | 男女一边摸一边做羞羞的事情免费 | 伦理片在线线手机版韩国免费观看 | 河南老太XXXXXHD |