消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行字幕翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現(xiàn)在非常常見的一種翻譯種類,平時看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時需要注意。北京翻譯公司給大家說說進行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現(xiàn)“英語式的漢語”

  由于中西方在表達習(xí)慣上存在著差異,在進行字幕翻譯時應(yīng)盡量使譯文符合日常漢語的說話習(xí)慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手。”再比如、:埃尼斯害怕他的妻子說出杰克和他的關(guān)系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor。”譯文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達習(xí)慣。

  2、譯文應(yīng)該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意的。有時,翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據(jù)劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農(nóng)業(yè)機械方面的生意,而且任何問題都難不了她。”機會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應(yīng)該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應(yīng)該削減文化隔閡對觀眾產(chǎn)生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 欧美乱子YELLOWVIDEO | 张津瑜的9分58秒7段免费 | 热巴两次用约老师屁股发底线球 | 欧美视频 亚洲视频 | 九九在线免费视频 | 97精品国产自产在线观看永久 | 久久久免费观成人影院 | 海角国精产品一区一区三区糖心 | 国产精品人妻在线观看 | 三级黃60分钟 | 夜色私人影院永久入口 | 久久久欧美国产精品人妻噜噜 | 特黄大片aaaaa毛片 | 尹人综合网| 变态露出野外调教 | 伊人青青草原 | 国产精品久久久久久久人人看 | 忘忧草日本在线WWW日本 | 亚洲日韩中文字幕日本有码 | 自拍视频亚洲综合在线精品 | 久久久久久久国产精品视频 | 丁香成人网址 | 秘密教学26我们在做一次吧免费 | 99er热精品视频国产免费 | 成 人 网 站毛片 | av av在线 | 欧美日韩精品一区二区三区四区 | 免费的好黄的漫画 | 国产视频a在线观看v | 国产视频精品在线偷拍 | 一本道的mv中文字幕 | 日产日韩亚洲欧美综合搜索 | 三级网址在线 | 九九热在线观看 | 日本888xxxx| 亚洲性夜夜夜色综合网 | 甜性涩爱下载 | 亚洲黄色大片 | 国产精品久久人妻无码网站一区无 | 日本高清免费一本视频在线观看 |