消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

口譯工作的禁忌是什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:39:07 作者:管理員


  相對于筆譯來說,口譯是有一定的難度,口譯要求工作者有扎實(shí)的基礎(chǔ),還要有可以冷靜處理突發(fā)狀況的能力。今天北京翻譯公司給大家說說口譯工作的禁忌。

  1、筆記在口譯工作中起到很大的作用,但是在記筆記的時(shí)候也要注意切勿貪多,記得太詳細(xì)會導(dǎo)致后面的內(nèi)容來不及記,要知道筆記不需要記太多,只要記錄一些重要的人名、數(shù)字、邏輯關(guān)系、內(nèi)容就好了。

  2、遇到生詞停頓時(shí)間過長。老是停留在生詞處就無法將全文聽完,這就相當(dāng)于揀了芝麻丟了西瓜。

  3、在長句處停留。有的時(shí)候演講者所講的句子過于長,但卻可以用一句話翻譯概括出來。所以在進(jìn)行口譯工作時(shí),不需要仔細(xì)分析主謂賓從句之類的,只需要將原文的意思表達(dá)清楚就可以了。

  4、很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉就會很難理解講話者所表達(dá)的含義,所以,口譯工作者要適當(dāng)?shù)娜チ私飧鞯氐目谝粢员悴粫r(shí)之需。

  5、要提前做好準(zhǔn)備,不能不知道整場口譯所要表達(dá)的重點(diǎn)以及大概的內(nèi)容,那么翻譯起來會很辛苦的,沒有準(zhǔn)備的戰(zhàn)場離成功還是有一定的距離的。

  6、很多新手由于詞匯不熟悉,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞語法,這樣不但耽誤了大家的時(shí)間而且也不一定能夠表達(dá)清楚。

  7、口譯并不是要求工作者必須要懂得每一個(gè)詞匯,而是需要將大概的意思表達(dá)清楚即可。

  8、口譯工作者不能克服自己內(nèi)心緊張的情緒。一緊張就容易出錯(cuò),而一出錯(cuò)就更加容易緊張了,這樣的一個(gè)惡性循環(huán)是絕對需要避免的,要找到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

  9、在剛開始翻譯的時(shí)候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是絕對需要避免的,一開始沒翻譯好也許只是還沒適應(yīng),慢慢調(diào)整下就可以了。

  10、在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是希望在單句上翻譯得更好,這樣就可能會出現(xiàn)漏聽漏譯的情況。

  以上就是北京翻譯公司給大家總結(jié)口譯工作的禁忌,希望對大家有幫助,想要了解更多關(guān)于翻譯工作的資訊,歡迎觀看本站其他文章。

主站蜘蛛池模板: 国产免费人成在线看视频 | 伊人久久中文大香线蕉综合 | 黄子佼81岁父亲现状曝光 | 亚洲H成年动漫在线观看不卡 | 暖暖视频免费观看高清完整版 | 妹妹我要操 | 女人久久WWW免费人成看片 | 让人爽到湿的小黄书 | 国产午夜伦鲁鲁 | 亚洲欧美综合中文 | 国产在线视频分类精品 | 最近最新中文字幕MV高清在线 | 少爷不要别揉了高H | 国产电影一区二区三区 | 视频一区二区三区蜜桃麻豆 | beeg日本老师按摩 | 有码在线播放 | 亚洲精品视频免费在线观看 | 国产传媒18精品免费1区 | 啦啦啦视频在线观看WWW | 高潮久久久久久久久不卡 | 午夜男人免费福利视频 | 日韩精品一区二区亚洲AV观看 | 中文字幕乱码在线人视频 | 国产成人一区二区三区在线观看 | 美女国产毛片A区内射 | 叔叔 电影完整版免费观看韩国 | 日产久久视频 | 精品国产乱码久久久久久人妻 | 国产在线一卡二卡 | 99re精品视频在线播放视频 | 老板吻我下身好爽到高潮 | 4虎最新网址 | 99久久国产综合精品成人影院 | 日韩欧美高清一区 | 国产中文视频无码成人精品 | 欧美国产在线一区 | 十分钟在线观看免费视频高清WWW | 无码137片内射在线影院 | 很很射影院 | 亚洲欧美综合中文 |