消息称老熟妇乱视频一区二区-向日葵视频app下载18岁以下勿看-香艳69xxxxx有声小说-香蕉在线播放-国产九色在线-国产九九熟女在线视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

口譯工作的禁忌是什么?

時間:2021-12-09 17:39:07 作者:管理員


  相對于筆譯來說,口譯是有一定的難度,口譯要求工作者有扎實的基礎,還要有可以冷靜處理突發狀況的能力。今天北京翻譯公司給大家說說口譯工作的禁忌。

  1、筆記在口譯工作中起到很大的作用,但是在記筆記的時候也要注意切勿貪多,記得太詳細會導致后面的內容來不及記,要知道筆記不需要記太多,只要記錄一些重要的人名、數字、邏輯關系、內容就好了。

  2、遇到生詞停頓時間過長。老是停留在生詞處就無法將全文聽完,這就相當于揀了芝麻丟了西瓜。

  3、在長句處停留。有的時候演講者所講的句子過于長,但卻可以用一句話翻譯概括出來。所以在進行口譯工作時,不需要仔細分析主謂賓從句之類的,只需要將原文的意思表達清楚就可以了。

  4、很多人說話是帶有口音的,如果不熟悉就會很難理解講話者所表達的含義,所以,口譯工作者要適當的去了解各地的口音以便不時之需。

  5、要提前做好準備,不能不知道整場口譯所要表達的重點以及大概的內容,那么翻譯起來會很辛苦的,沒有準備的戰場離成功還是有一定的距離的。

  6、很多新手由于詞匯不熟悉,容易緊張,不斷的糾正自己的生詞語法,這樣不但耽誤了大家的時間而且也不一定能夠表達清楚。

  7、口譯并不是要求工作者必須要懂得每一個詞匯,而是需要將大概的意思表達清楚即可。

  8、口譯工作者不能克服自己內心緊張的情緒。一緊張就容易出錯,而一出錯就更加容易緊張了,這樣的一個惡性循環是絕對需要避免的,要找到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。

  9、在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是絕對需要避免的,一開始沒翻譯好也許只是還沒適應,慢慢調整下就可以了。

  10、在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法,總是希望在單句上翻譯得更好,這樣就可能會出現漏聽漏譯的情況。

  以上就是北京翻譯公司給大家總結口譯工作的禁忌,希望對大家有幫助,想要了解更多關于翻譯工作的資訊,歡迎觀看本站其他文章。

在线咨询
陈老师
刘老师
李老师
请您留言

翻译热线 18511347008

提交
主站蜘蛛池模板: 国产精品白浆精子流水合集 | wwwxxx日本护士 | 亚州日韩精品AV片无码中文 | 久久学生精品国产自在拍 | 被滋润的艳妇疯狂呻吟白洁老七 | xlxx美女| 精品熟女少妇AV免费观看 | 欧美特黄99久久毛片免费 | FREE性丰满白嫩白嫩的HD | 亚洲三级在线观看 | 羞羞麻豆国产精品1区2区3区 | 欧洲最强rapper潮水喷视频 | 久久99re8热在线播放 | 三级黄色小视频 | 三级黄在线播放 | 麻豆一二三四区乱码 | 高清视频在线观看SEYEYE | 激情内射亚洲一区二区三区 | 久久精品视频15人人爱在线直播 | 国产激情视频在线播放 | 国色天香社区视频免费高清3 | 中文字幕 亚洲 有码 在线 | 小雪奶水涨翁工帮吸的推荐语录 | 同桌上课把奶露出来给我玩 | 青青草 久久久 | 国产亚洲精品久久久久久无码网站 | 69久久国产精品热88人妻 | 国产高清亚洲 | 国产精品色欲AV亚洲三区软件 | 妹妹的第一次有点紧 | 99久久免费精品国产免费 | 免费视频网站嗯啊轻点 | 国产精品婷婷久青青原 | 精品国产福利一区二区在线 | 快插我我好湿啊公交车上做 | 肉多的小说腐小说 | 看了n遍舍不得删的黄文 | 欧美亚洲精品真实在线 | 亚洲福利精品电影在线观看 | 成年人免费在线视频观看 | 亚洲精品入口一区二区乱麻豆精品 |